打开/关闭搜索
搜索
打开/关闭菜单
6629
8
8127
OGAS数据中枢
导航
首页
最近更改
随机页面
特殊页面
批量上传
上传文件
Special:BatchUpload|批量上传
打开/关闭外观设置菜单
通知
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。
user-interface-preferences
个人工具
创建账号
登录
查看“︁少女前线/家具”︁的源代码
来自OGAS数据中枢
分享此页面
更多语言
查看
阅读
查看源代码
查看历史
associated-pages
页面
讨论
更多操作
←
少女前线/家具
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
管理员
您可以查看和复制此页面的源代码。
== 考据 == === 部分{{a|家具考据}} === {|class="wikitable" |- | {{a|黑板菜单}}([[少女前线/家具#咖啡店|咖啡店]])|| style="width:150px" colspan=3|{{center|1=菜单内容}}||{{center|1=翻译及考据}} |- |[[File:kft2016_walldeco_02.png|150px]]|| {{center|1=Coffee&Tea}} - - - - - - - - - - - - - - - - - - <poem> M L</poem> - - - - - - - - - - - - - - - - - - <poem>P7 Special Coffee 10 15</poem> <poem>Springfield Coffee 12 17</poem> <poem>Blast Green Tea 9 11</poem> | {{center|1=Cake&Snacks}} - - - - - - - - - - - - - - - - - - <poem>NewYak3 cheesecake 20</poem> <poem>Memberberry Muffin 9</poem> |{{center|1=Other Service}} - - - - - - - - - - - - - - - - - - <poem>Assassin by 404 145</poem> <poem>Roast Chopstick 35</poem> <poem>Beat Commander up 30</poem> |黑板内容上至下左至右为: '''[[少女前线:P7|P7]]特制咖啡'''、'''[[少女前线:春田|春田]]咖啡'''、{{黑幕|炸裂绿茶}} <br>'''NewYak3奶酪蛋糕''':由以甜度在全美闻名的{{ruby|纽约芝士蛋糕|New York–style cheesecake}}+第二次世界大战期间雅科夫列夫设计局设计的最出色的活塞式战斗机{{ruby|雅克-3|Yak-3}}战斗机合并名字而来。 <br>'''Memberberry玛芬蛋糕''':“Memberberry”为动画《{{ruby|南方公园|South Park}}》出现的一种水果型角色。{{黑幕|该角色在《南方公园》中的暗喻影射十分内涵,有兴趣的指挥官自行查找。}}<ref>[https://tieba.baidu.com/p/5029413532 黑板菜单奶酪蛋糕与玛芬蛋糕的命名考据]</ref> <br>'''404的刺杀问候''' <br>'''烤筷子''':筷子为同人漫画作者砧板13笔下的{{ruby|铁血兵蚁|{{黑幕|铁血狗}} }}。 <br>'''毒打指挥官''' |} ==== 大藏书馆考据 ==== {|class="wikitable" !家具名!!涉及语句!!语自 |- |古典地板||读书人不一定有知识,真正的常识是懂得知识,会思想,能工作。||徐特立 |- |藏书馆圆毯||我扑在书上,就像饥饿的人扑在面包上。||高尔基 |- |rowspan=2|阶梯藏书架||书是灵魂最好的麻醉剂。||钱伯斯 |- |有些人生来只会吸收书中的毒素。||琼森 |- |豪华藏书架||不读书的人,思想就会停止。||狄德罗 |- |书友朗读台||一切书籍不是刀剑,就是梦幻;你可以用语言进行杀戳,也可以用语言进行迷惑。||阿·洛威尔 |- |书友桌台||学问对人们要求最大的紧张和最大的热情。||巴甫洛夫 |- |古典台灯||书籍就像神灯,照亮人们最遥远、最黯淡的生活道路。||乌皮特 |- |古典小圆桌||除了野蛮国家,整个世界都被书统治着。||福尔特尔 |- |书架楼梯||书是人类进步的阶梯。||高尔基 |- |书友沙发床||读书之于精神,恰如运动之于身体。||爱迪生 |- |书友椅子-左/右||知识就是力量。||培根 |- |书架墙壁||书籍是造就灵魂的工具。||雨果 |- |藏书馆壁炉||教育!科学!学会读书,便是点燃火炬!每个字的每个音节都发射火星!||雨果 |- |古典吊灯||书籍乃世人积累智慧之长明灯。||寇第斯 |- |古典统治者肖像||书籍是人类知识的总统。||莎士比亚 |} ==== 发薪日考据 ==== {|class="wikitable" !家具名!!游戏出处!!neta点 |- |防盗陷阱||《彩虹六号:围攻》||这个地毯的造型neta自游戏内干员“FROST”的技能“WELCOME MAT”的陷阱夹。 |- |仓库传送吊钩||《payday2》||钩子的造型酷似游戏内合约“屠宰场”内用于吊猪肉的钩子,事实上在游戏当中你也可以将人形挂在上面。 |- |rowspan=2|银行摄像头||《彩虹六号:围攻》||这个摄像头与游戏当中开场就被干员打掉当10分用的监控摄像头外形基本一致。 |- |《payday2》||《payday2》本身有大量的潜入合约,因此监控摄像头这一元素在游戏内也是非常容易发现。 |- |银行电动搬运车||《payday2》||在游戏内相当多的合约里,有着不少这样随处停靠的可以开走的小铲车,比较经典的便是“熔火核心”这一合约。 |- |柜台装饰植物||《payday2》||在部分潜行图内出现的装饰物,最典型的便是沦为日常刷钱和带萌新练手的“世界第一银行”,不知道有多少玩家在等待的时候会顺手打掉路边的花盆呢? |- |银行内部纸币、一大摞/一小摞世界货币||《payday2》||如果你在安全屋内观察自己的金库就能发现有大量的现金就像这样被整齐码放着,同时游戏内也拥有一个成就要求玩家摁下安全屋金库内的红色按钮。而黄金则在劫案中见到的比较多,也是如同家具展示的那样整齐码放着。 |- |整套家具名||《payday2》||事实上“payday”的英文直接翻译过来也是“发薪日”,以至于游戏汉化组在翻译“payday gang”的时候索性直译为“发薪团”。{{黑幕|在游戏内对角色的介绍界面和特殊的成就面具荧光达拉斯/钱恩思的介绍上最能直观的体现。}} |} === 换装命名考据 === 部分考据引自<ref>[https://www.weibo.com/1045737990/Fxf20bRJj 文案微博]</ref>引号内为命名的发散内容。 ====朝颜夕梦==== 日本对牵牛花的称呼。 {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |格琳娜-钻石与烟花||取自位于日本东京葛西临海公园的世界第二高摩天轮:{{ruby|钻石与花摩天轮|{{lj|ダイヤと花の大観覧車}}}}。 |- |OTs-14-樱吹雪||“樱吹雪({{ruby|{{lj|花吹雪}}|はなふぶき}})”指的是花期将尽的樱花被风吹落的景象。 |- |G36C-夏天·烟火·向阳之诗||取自日本恐怖小说家乙一的小说《夏天·烟火·我的尸体(夏と花火と私の死体)》与《Zoo》的第五篇《向阳之诗({{lj|陽だまりの詩}})》。<br />{{黑幕|顺便一提,他的妻子是押井守的女儿。}} |- |PKP-花与水||取自冲田总司的辞世之句:“{{ruby|倘若尚能动 纵使黑暗不能别 花水情难绝|{{lj|動かねば、闇にへだつや、花と水。}}}}”。 |- |MP5-花未眠||取自已故日本小说家、近现代日本文学顶点之一的川端康成所著散文《花未眠(花は眠らない)》(有同名散文集)。 |- |KLIN-三羽乌||日本围棋术语,在日语用法中也有“三巨头”之意。{{Fact|“一方面是Klin的和服配色和围棋很像,另一方面受《美妙世界》影响总觉得这类名字和街头风格很搭”}}。 |} ====狂月请柬==== 出自恶魔城NDS正作之一《迷宫的画廊》的入城曲,实际作曲者应为古代佑三。<ref>[https://www.weibo.com/p/10151501_54202746 狂月の招き]</ref> {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |SuperSASS-狼行者||取自“Wolfwalkers”一词。狼行者与狼人(Werewolf)不同,神话传说中通常将可以使役狼群、与狼沟通、行为带有狼的特征称作为“狼行者”。 |- |79式-青丘狐||取自《山海经》。《山海经·南山经》有述:“青丘之山,有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。”《山海经·海外东经》也有提及:“青丘国在其北,其狐四足九尾。”<br /><del>其实就是带地名的九尾狐。</del> |- |维尔德MkII-暗影之王||取自2010年10月5日由Konami Digital Entertainment发行的PlayStation 3、Xbox 360和PC三平台的动作单机游戏《恶魔城:暗影之王》。 |- |FNC-偷走重要的糖果||取自2006年发行的东方Project同人专辑《{{lj|東方乙女囃子}}》中的第二首《魔理沙偷走了重要的东西({{lj|魔理沙は大変なものを盗んでいきました}})》,演唱是藤咲かりん(miko)。{{黑幕|十分洗脑。}} |- |IWS-2000-第七封印者||{{Fact|电影《第七封印》,片中的黑衣死神通常也被认为是恶魔城系列中死神的原型。}} |- |Spitfire-最后的爱丽丝||该皮肤名字取自《爱丽丝梦游仙境》,而造型取自经典美国DC英雄之一,蝙蝠侠里的经典反派之一疯帽匠。然而蝙蝠侠里的疯帽匠本身也是取自于《爱丽丝梦游仙境》的疯帽匠。此处所说的“最后的爱丽丝”之意,是指蝙蝠侠中的疯帽匠一直在寻找自己心目中最最完美的爱丽丝,而这个名字正是源于此。 |- |P7-魔枪修女||取自日本漫画家森山大辅于1998~2004年在《月刊Comic Dragon》连载的《圣枪修女》。该漫画于2003年11月改编为同名动画。{{黑幕|动画与漫画剧情出入极大且十分致郁。}} |} ===={{ruby|王子前线|{{黑幕|少女前线}}}}==== {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |AEK-999-极道车神||名字取自于2017年6月28日上映的电影《极盗车神》,这里玩了一个文字游戏,保持读音换了“极道”二字,“极道”在日语里就是“黑社会”的意思。<br>以及黑色高级摩托车源于“黑色高级车”。{{黑幕|此处neta于日本知名棒球运动员多田野数人早年拍的一部㚻片,这部片子的剧情是多田野数人和他的队友开车追尾了一辆黑社会的黑色高级轿车然又赔不起。车主为男性(察觉)。}} |- |G36-“调酒师”||取自于2017年2月10日上映的《疾速追杀》的续作《疾速特攻》,在电影中开片40分钟左右出现的人物“sommelier”,国内译名为“侍酒师”。侍酒师在电影中负责为地下世界提供武器,需求者需要像品酒一样,用“品鉴”二字来对侍酒师表达自己想要的武器。 |- |MG5-荒野猎人||取自于2016年1月8日上映的电影《荒野猎人》。 |- |PKP-淑女密令||取自于2015年8月14日上映的电影《秘密特工》,该电影在台湾的译名为《绅士密令》。由新任超人亨利·卡维尔主演的复古风特工电影,该电影根据上世纪60年代同名电视剧改编。 |- |PzB39-爆裂骑手||取自于2014年10月10日上映的电影《爆裂鼓手》。纯粹的音乐类型电影,和摩托车一点关系都没有。 |- |竞争者-歌剧魅影||取自于著名同名音乐剧。知情者称,竞争者在咖啡厅往事中上台扮演的是男二号贵公子而不是“魅影”,不然男一号都不在的话就没法演了。 |- |汤姆森-恶魔猎人||著名游戏厂商CAPCOM发行的《鬼泣》系列的另一个译名。 |} ====雪之仙女==== 取自于日本富士电视台于2004年年末推出的热门日剧、《爱在圣诞节》中的《Fairy Of Snow》,该曲最早收录在《爱在圣诞节》电视原声带专辑《ラスト・クリスマス ザ・コンプリート・コレクション》的第2首,于2004年11月26日发行。作曲是<del>和菅野洋子没有一点关系的</del>菅野祐悟,不少动画作品的编曲也是由他执手例如《图书馆战争》、《心灵测量者》、《亚人》等,《JoJo的奇妙冒险 不灭钻石》的编曲、OP4和ED2的作曲编曲也是他。《Fairy Of Snow》最为{{黑幕|老一辈}}人所知的就是21世纪初起,国内人气数一数二的动画情报杂志《动感新势力/动感新时代》(简称“动新”)曾用该曲作为年末动画盘点BGM。 {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |阿梅莉-卖礼物的圣诞树||取自于1846年丹麦童话故事作家安徒生发表的童话故事《卖火柴的小女孩》,将“火柴”和“小女孩”变化得来。 |- |OTs44-森林中的小驯鹿||取自于俄罗斯传统圣诞歌曲《森林中的小枞树》,又译“森林里有棵小枞树”、“森林里有棵圣诞树”。该曲创作于1903~1905年,由Раиса Кудашева作词,Леонид Бекман作曲。 |- |CZ75-凛冬采集者||此处分曲和词的考据。首先是曲。取自于圣诞颂歌《好国王温塞拉斯(Good King Wenceslas)》。这首歌的曲最早出现在13世纪,被称作“春天颂歌”的《Tempus Adest Floridum(拉丁文,意为“此时此刻乃花开之时”)》里,而这首颂歌首次公开,是在1582年传遍瑞典和芬兰的、在古代由教会主教们为教会和学校编写的赞美诗歌《Piae Cantiones》中。而这首颂歌也在中世纪诗歌集《布兰诗歌》中,以《CB 142》这个名字出现。之后由美国音乐家Jean Ritchie将《Tempus Adest Floridum》翻译成英语,译文为《The Flower Carol(花之颂歌)》,并将《好国王温塞拉斯》这首歌再录制,统一于1959年收录到专辑《四季颂歌》当中。 再说歌词。1853年,英国驻斯德哥尔摩大使G. J. R. Gordon,机缘巧合看到了十分稀有的1582年出版的《Piae Cantiones》,并将其提供给了约翰·梅森·尼尔(John·Mason·Neale)博士(时任英国萨克维尔学院校长,目前这个学院变成了一个慈善机构)和托马斯·赫尔墨(Thomas·Helmore)博士(时任圣马可大学副校长,这所大学的后身就是现在英国顶尖的圣马可圣约翰大学),在那个时候,英国对于这种形式的书籍完全没有了解过。 约翰·梅森·尼尔仅仅翻译了几篇颂歌和赞美诗,到了1853年,约翰·梅森·尼尔和托马斯·赫尔墨将翻译好的12篇颂歌整理,并从《Piae Cantiones》中采纳出旋律编成了《Carols for Christmas-tide(圣诞节颂歌集)》进行出版。第二年的1854年更是出版了同样包含12篇颂歌的《Carols for Easter-tide(复活节颂歌集)》。而作为初始之源的《Piae Cantiones》,目前被收藏于伦敦的大英博物馆中。这首歌的歌词正是约翰·梅森·尼尔在出版这些书的时候编写的。 “凛冬采集者”取自其中的一句歌词:“When a poor man came in sight, gath'ring winter fuel(贫穷的人收集薪柴的样子,印在了国王的眼里)”,据知情者称,CZ75的“凛冬采集者”对应着去年MG5的“绯红守夜人”。 |- |RFB-RFB偷走圣诞节||取自于2000年11月8日上映的电影《格林奇偷走圣诞节(How the Grinch Stole Christmas)》,因金·凯瑞主演而又名《圣诞怪杰》。该电影改编自1957年出版的同名儿童故事,作者为美国凯迪克大奖和普利策特殊贡献奖获得者苏斯博士,在美国国家教育协会推荐的100本“最受美国孩子喜欢的英文书单”中,苏斯博士就有6本书出现在了这个榜单上。另外网络游戏《魔兽世界》中的节日冬幕节,作为成就“真讨厌”的任务BOSS就是格林奇,这是游戏向该作品致敬。 |- |G11-我最美丽的礼物||<del>亚洲有初音,欧洲有兔子。</del>出自于Schnuffel的歌曲《Mein Schönstes Geschenk》。这个Schnuffel是德国多媒体公司Jamba!在2007年底创造的虚拟形象,借此推销其手机铃声。之后它被塞巴斯蒂安·努斯鲍姆(Sebastian Nussbaum)和著名音乐人安德烈亚斯·马立克-文多夫(Andreas Marek-Wendorf)改编成一首歌曲。{{黑幕|从此这两人就被国内的人误以为是童星组合了23333}}这兔子最广为人知的是同专辑另一首圣诞歌《Schnuffels Weihnachtslied》,不过更加耳熟能详的就是《Häschenparty》电音洗脑神曲,没听过你打死我。 |- |M1918-如你所愿的圣诞||取自于约翰·列侬与小野洋子于1971年所推出的单曲《Happy Xmas (War Is Over)》中的歌词“War is over if you want it”。这句歌词是基于列侬与洋子于1969年,在世界上十一个主要城市里都张贴上了“战争结束了!(如果你想要的话)来自约翰和小野的圣诞祝福”巨幅反战海报,歌中“战争结束了,如果你想要的话,战争结束了”的歌词便是直接从海报上引用而来。歌身为圣诞歌曲的同时也是反越战歌曲,在此之后更是延伸成为了反战歌曲。该曲于1972年12月登上了英国单曲榜第四名,于1980年12月20日登上英国单曲榜第二名。不过第二次登榜是因为约翰·列侬在1980年12月8日在美国遭枪击身亡影响所至。 |- |ZasM21-献上枪声的雪姑娘||2016年1月7日,YouTube用户Kocayine上传了一个原名为《Merry Christmas from Serbia》的视频,内容为几个塞尔维亚小伙祝俄罗斯人圣诞快乐,截至目前播放数已经突破了27万。之所以会与该视频有关是因为Zas是塞尔维亚产,且该视频中出现了一首圣诞歌曲,所以实际上这个皮肤的名字取自于这首歌的歌词。这首歌曲是波斯尼亚和黑塞哥维那共和国(简称波黑)出身的歌手Baja Mali Knindža于1992年创作的专辑《Stan'te Paše I Ustaše》中的第3首《Božić je》。歌词“Božić je, Božić je pucaju prangije(It's Christmas,It's Christmas,Guns are firing)”就是Zas皮肤的取名来源。 |- |柯尔特左轮(M1873)-直达星星的愿望||取自于日本富士电视台于2004年年末推出的热门日剧、《爱在圣诞节》中的《A Wish Is Applied To A Star》,该曲最早收录在《爱在圣诞节》电视原声带专辑《ラスト・クリスマス ザ・コンプリート・コレクション》的第3首,于2004年11月26日发行。 作曲<del>还是和菅野洋子没有一点关系的</del>菅野祐悟。 |} ====新春旗袍==== {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |汉阳造88式-东湖莲||“东湖莲”一词取自湖北省武汉市东湖风景区。全国名为“东湖”的景点数不胜数,此处的东湖应该是指与汉阳造88式的生产厂家——汉阳兵工厂同在一地的湖北省武汉市的东湖。<br>莲花这种全国都有的就不用说了。花语是“清白、坚贞纯洁、忠贞和爱情、孤傲、冰清玉洁、自由脱俗”。 |- |八一式马-白山茶||茶”:“白山茶”一词取自西南白山茶。在国内提及白色的山茶花首先想到的就是西南白山茶,这种花白色,分布于湖南、四川、贵州、生于海拔1200~1300m处的路旁林缘。其名“白山茶”应该是取自北宋著名文学家黄庭坚的《白山茶赋并序》。花语是“纯真无邪、可爱,完美之魅力、真情、理想之恋、清雅”。 |- |LWMMG-黄星蓟||“黄星蓟”一词取自黄星蓟。这东西叫它黄色矢车菊也不过分<del>反正是黄色的</del>。是一年生草本植物,头状花序具黄色小花,原产地中海地区。<br>黄星蓟是超强的外来入侵物种,已经是列入了美国农业部铲除的列表之中,同时也作为一种优质的蜜源,通常优质的蜜源花大家都笼统地称作“蜂蜜花”,{{黑幕|这个词从表面看和“蜂糖花”并没有多大区别,所以大家随便叫。}}<br>花语是“权力”。 |- |M590-雪朝颜||“雪朝颜”一词取自白花牵牛或白色矮牵牛。这个词并非中文同时也不能说得上是日文,因为“朝颜”一词为日文“アサガオ”,而在日文中“{{ruby|雪|ゆき}}”的文学表现亦有“白色”之意。<br>白花牵牛在日文中的名称并没有特定的学名。白色牵牛花的花语是“存在”。 |- |Mk23-蜂糖花||“蜂糖花”一词取自蜂蜜李。这是近年在中国贵州省贞丰县一带发现的野生李子,因果大味甜、有蜂蜜味道,故名“蜂蜜李”。蜂蜜李的花白色,花瓣5瓣,花丝白色,暂时还没有花语。{{黑幕|但是因为好吃所以卖得贼贵。}} |- |ART556-莲花白||“莲花白”一词取自莲花白。{{黑幕|没错就是我们经常吃的包菜的中文学名,立绘表现的也很明显了两坨包菜顶头上。}}该词并不取自莲花<del>也并没有“白莲花”之意。</del> |- |JS05-玉帘草||“玉帘草”一词取自玉帘。玉帘又名“葱兰”,为多年生常绿草本植物。花常见为白色,亦有红色、黄色,花期7~9月。玉帘的花语是“初恋、纯洁的爱”。 |- |S.A.T.8-梅花印||“梅花印”一词取自花钿,这是一种古时妇女脸上的一种花饰。<br>传说花钿起源于南宋,在北宋元丰间开封高承所撰,《事物纪厚》引《杂五行书》中:“宋武帝女寿阳公主,人日卧于含章殿檐下,梅花落额上,成五出花,拂之不去,经三日洗之乃落,宫女奇其异,竞效之。”这个妆容也被称作“梅花妆”,而书中的寿阳公主也相传是梅花的花神。梅花的花语是“坚强、高雅、忠贞”。 |- |DSR-50-红牡丹||就是红牡丹,没啥特别的。花语是“富贵、圆满”。 |- |M99-仙客来||“仙客来”一词为Cyclamen persicum Mill.的中文学名,别称兔耳花、兔子花,正好对得上M99“兔子”的名号。是山东省青州市的市花,花语是内向。 |} ==== 童话节 ==== {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |卡尔卡诺M1891-勇敢的小卡诺||出自意大利作家{{ruby|伊塔洛·卡尔维诺|Italo·Calvino}}编著的《{{ruby|意大利童话|Fiabe italiane}}》中的第一篇:《{{ruby|勇敢的小约翰|Giovannin senza paura}}》,又译《无畏的小乔瓦尼》或是简略名称《小约翰》等,于1956年随《意大利童话》出现在意大利民众面前。结局十分匪夷所思。 |- |卡尔卡诺M91/38-匹诺曹小姐||出自意大利作家卡洛·科洛迪于1880年首版的童话《{{ruby|木偶奇遇记|Le avventure di Pinocchio}}》。 |- |PP-19-青蛙小公主||严格来说,“青蛙公主”这一题材究竟源自何处已经不可考,全世界的“青蛙童话”基本都源自于“青蛙变人”这一基础虚构故事情节,因此欧洲大部分国家的童话皆有“青蛙王子/公主”的身影。<br>此处的“青蛙公主”出自有着“俄国格林兄弟对手”之称的,俄罗斯民族志学者{{ruby|亚历山大·尼古拉耶维奇·阿法纳沙耶夫|Афанасьев, Александр Николаевич}}于1855年至1863年期间,收集并出版的近600部童话和民间故事集合之一的《{{ruby|青蛙公主|Царевна-лягушка}}》,其中的青蛙公主名叫“{{ruby|美丽的瓦西里萨|Василиса Премудрая}}”。<br>值得一提的是,俄罗斯童话中的这一则《青蛙公主》,也出现在意大利作家伊塔洛·卡尔维诺编著的《意大利童话》之中,其为第十四篇的《{{ruby|与青蛙结婚的王子|II principe che sposò una rana}}》,该童话仅仅与俄罗斯版本不同的是,俄罗斯版本用的是弓箭找到的青蛙公主,意大利版本则是用绳索。 |- |雷电-莉诺尔的乌鸦||出自美国作家人类黑暗系文学大宗师{{ruby|埃德加·爱伦·坡|Edgar·Allan·Poe}}的名篇叙事诗《{{ruby|乌鸦|The Raven}}》,于1845年1月首次出版。{{ruby|莉诺尔|Lenore}}是诗中的一名天使少女。 |- |C-MS-飞鹅旅行记||出自世界上第一位获得诺贝尔文学奖的女性,瑞典作家{{ruby|塞尔玛·拉格洛夫|Selma·Lagerlöf}}的童话《{{ruby|骑鹅历险记|Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige}}》,于1906-1907年出版问世,1909年塞尔玛靠着这部唯一一部获得诺贝尔文学奖的童话作品获得了诺贝尔文学奖。时至今日,瑞典的20克朗纸币上仍印着尼尔骑着鹅的画面。 |- |Five-seveN-芬芬历险记||出自比利时作家{{ruby|埃尔热|Hergé}}(本名{{ruby|乔治·勒米|Georges Remi}})创作的《{{ruby|丁丁历险记|Les Aventures de Tintin et Milou}}》,于1929年1月10日起在比利时报纸Le Vingtième Siècle上开始双周连载。游戏中把“丁丁(TinTin)“改成了”芬芬(FinFin)“。<br>历史上连载着《丁丁历险记》的报刊Le Vingtième Siècle,在1940年停止出版之前一直都是用法语作为主要语言,游戏中采用"FinFin"一说猜测出自芬兰语。是因为比利时的官方语音包含芬兰语,而芬兰语的代码就是”fin“,但这种考证明显缺乏实锤性,因为在法语当中就有用作人名用的”Fi-“前缀,表示”美丽“等美好意思,但同时若是真要以”芬芬“为名,法语中写成”PhiPhi“的感觉更让人信服。同时,《丁丁历险记》中丁丁有一只形影不离的宠物狗米卢(Milou){{黑幕|英文版及英译汉版多作白雪(Snowy)}},某种程度上也比较像57和白貂的关系{{黑幕|更像fal和貂吧喂}} {{黑幕|说这么多其实就是游戏随便改的,意会即可意会即可2333}} |} ==== <span id="硫磺空气考据"> 硫磺空气 </span>==== “硫磺空气”取自美国歌手{{ruby|约翰·梅尔|John·Mayer}}于2009年11月17日发行的专辑《Battle Studies》中的第一首《Heartbreak Warfare》一句歌词:“Clouds of sulfur in the air”。 {|class="wikitable" !换装名!!出处 |- |G11-朵拉贡 Jr.||出自美国摇滚乐队Dinosaur Jr.,1984年成立至1997年解散,直到2005年再次重组活动至今日。<br>乐队由主唱兼吉他手{{ruby|J·马西斯|J·Mascis}}、主唱兼贝斯手{{ruby|卢·巴洛|Lou·Barlow}}和鼓手{{ruby|墨菲|Murph}}组成。其中J·马西斯的RAP和吉他演奏在上世纪80年代的另类摇滚乐运动中有着极大吸引力。<br>有意思的是,Dinosaur Jr.最一开始的乐队名是“Mogo”,之后改成“Dinosaur”,结果因为这个乐队名在成名专辑《You're Living All Over Me》发行后不久,被一个在1982年成立的The Dinosaurs发现撞个正着,于是通过法律途径逼Dinosaur Jr.改成如今的名字{{黑幕|我只能扮演个弟弟.jpg}}The Dinosaurs这支乐队1982年以来,仅有两张专辑发行(一张录音室,一张回顾)。<del>惨得不行。</del><br>另外Dinosaur Jr.中没有键盘手,正好可以带上鸡幺幺一起玩。 |- |MG5-黑疫骑士||“{{ruby|黑疫骑士|Plague Knight}}”出自专辑名《Plague Angels》,1990年于瑞典诺尔雪平成立的黑金属乐队Marduk在2004年11月22日发行了这张专辑。<br>{{黑幕|这支乐队的宗旨和风格,甚至是在西方都显得十分地反动,涉及崇拜死亡和撒旦主义、亵渎神灵及宗教、反犹太人甚至是纳粹主义,因为这些的关系,遭受了不少的威胁甚至是攻击,此处不再过多介绍,多嘴一句百度百科的资料并不可信。}}<br>立绘中的骷髅头、子弹、尖刺等都是这支乐队最喜欢的配饰之一。 |- |M1897-电子女巫||“{{ruby|电子女巫|Electric Witch}}”出自英国毁灭金属乐队Electric Wizard。Electric Wizard自1988年成立总共改过三次名称:Lord of Putrefaction(1988-1991)、Thy Grief Eternal(1991-1992)、Eternal(1992-1993),直到1993年才确定了现在的乐队名。<br>成员流动十分大,主唱的{{ruby|贾斯·奥伯恩|Jus·Oborn}}是唯一一个成立至今的初始成员,其次组合时间最长的是他的妻子{{ruby|丽兹·白金汉|Liz·Buckingham}}。 |- |M1887-猎魔法则||“{{ruby|猎魔法则|Witcher General}}”出自英国毁灭金属乐队Witchfinder General,作为乐队来说十分短命,但是却在解散之后成为了毁灭金属发展史的里程碑之一,世界范围内提及英国毁灭金属乐队仅仅只有Witchfinder General和Pagan Altar能摆出来当代表。代表专辑有《Death Penalty》、《Friends of Hell》和《Burning a Sinner》。{{黑幕|这支乐队总共就发行过六张专辑,其中三张就被认为是经典,可惜解散了。}}<br>顺带一提,乐队名出自1968年拍摄的同名名恐怖电影,和乐队一样,这部电影问世之初因为恐怖风格遭人厌恶而无视,之后却成为了百部最佳恐怖电影中的一员直至今日,甚至在2005年评选为最优秀的15部恐怖电影之一。 |- |80式-钢化蝴蝶||“{{ruby|钢化蝴蝶|Steel Butterfly}}”出自1966年在美国圣地亚哥成立的重金属摇滚乐队Iron Butterfly,这支是美国最知名的摇滚乐队之一,代表专辑《In-A-Gadda-Da-Vida》是他们在1968年发行的第二张录音室专辑,截至1993年在全球卖出了超过2500万份,截止到目前卖出超过了3000万份,至今仍是全球最畅销的40张专辑之一。专辑里的一首同名曲长达17分钟之久,却是至今为止重金属摇滚乐中排行第一的经典作品。<br><del>80式是这支传奇乐队的第15位鼓手。</del> |} {{背景图片 |url=金色月夕.jpg |position=top }} {{少女前线}} [[分类:少女前线]] [[Category:图鉴]]
返回
少女前线/家具
。
查看“︁少女前线/家具”︁的源代码
来自OGAS数据中枢